Mitt konto

Random - finns på svenska

Hej

Jag har märkt att barn ofta använder det engelska ordet random, som ju betyder slumpmässigt och godtyckligt
Det kommer sig säkert av att de ofta ser det ordet i dataspel. De stöter säkert oftare på det ordet där än vad de stöter på det svenska ordet slumpmässigt.
Och jag förstår att ordet har börjat leta sig in i svenska. Det finns till och med som uppslagsord på synonymer.se, och i svenska akademins ordlista.
Randomisera är ju också ett vanligt ord inom matematik och annan vetenskap.

Men jag blev ändå lite förvånad när jag såg det i en text i Svenska Dagbladet. Dessutom kursiverat! Som om skribenten vill markera att hon använt ett engelsk ord
Se bilden.
Här tycker jag att skribenten hade kunnat kosta på sig att använda ett svenskt ord.
Slump är ju ett fint svenskt ord och slumpmässigt är varken svårt att säga eller skriva.!

random svd|666x500

1 gillning

Hej Tabben,

Intressant iakttagelse! Att skribenten i Svenska Dagbladet kursiverade ordet var nog bara för att underlätta för läsarna. Det är vanligt att kursivera eller sätta citattecken runt främmande ord (se Svenska skrivregler, sektion 12.7.2). När ordet blivit tillräckligt etablerat skrivs det utan sådana grafiska markeringar, men random har nog inte nått dit ännu.

Du sätter fingret på ett översättningsproblem. “Random” kan betyda slumpmässigt/godtyckligt, men det kan ha en informell slangprägel som dessa svenska ord saknar. Dessutom kan “random” användas som substantiv för en person eller sak som är okänd/obetydlig, och där liknar betydelsen snarare “vem/vad som helst” än “slumpmässigt”. Det kanske kan förklara att skribenter tar till uttrycket. Om de inte bara vill vara hippa, förstås (hipp är ett exempel på ett engelskt låneord som fått svensk stavning och som vi skriver utan kursivering eller citattecken).

Med vänlig hälsning
Nils, ordboksredaktör

Hej!
Det används också med förkärlek av våra politiker och kommunanställda, gärna i olika debattsammanhang. Ofta när man vill försöka förklara olika tekniska skeenden (utan att egentligen riktigt själv veta hur det hänger ihop).
Mvh /FdV

Måste vi alltid försöka hitta svenska översättningar till utländska uttryck? Vi har tagit in många “låneord” i svenska språket de senast åren och slumpmässigt borde vara ett av dem

Jag använder aldrig “random” i det svenska språket, ganska synd att unga inte vet hur man säger det på svenska… :cry: