Jag stötte på ett uttryck idag som jag aldrig tror jag hört förut (och då är jag ändå över 20!).
Sammanhanget var detta:
[två gubbar] som hittat en massa mynt i en gammal gömma vilka de försökte sälja i stället för att rapportera till British Museum, och hamnade i delo med rättvisan.
Jag trodde först att det betydde “klammeri” med samma betydelse som idiomet “i klammeri med rättvisan”.
Och de uttrycken kan nog vara utbytbara ibland, men “i delo” är ju mycket bredare och kan betyda “i strid med”, “osams med” i vidare bemärkelse (inte bara med rättvisan, alltså lagen eller polisen).
När jag slog upp det hittade jag också en fin användning på synonymer.se:
Den åttaåriga flickan och ett av de andra barnen hamnade i delo om en cykel.
Ett fint och användbart idiom som jag ska försöka använda så ofta jag kan!